玩二八杠怎样才能赢:原印欧语的声音

2020-02-19 05:42:36作者:admin来源:未知

  原印欧语的音响 由迈克尔·巴尔特下面的比喻,叫做“邦王与神”是基于古梵文赞颂诗,并翻译和肯塔基大学的发言学家安德鲁·伯德记载正在原印欧语。H3RS DEI?ü? OS-kweH3rs h1est; 儿子?püt升ós。H3RSsúhxnümü?l?nh1to。托西欧盟?TORM? 预?ST:“SúhxnüsMOI? ?n?h1i?etōd!“ 欧盟?TOR汤姆h3rm? ü?欧盟?糟透了:“h1i?一种?ESUDEI?ü?OMü?érünom“。牛浦H3RS DEI?u?OMü?érunomsesoleNú代?u?OM h1i?一种?ETO。“?途德?íMOI,PTERù?erune!“棣?u?OSü?érunos丢?éS公里?标签?ah2t。“K?IDü?ēlh1si?“”Súhxnumū?ēlh1mi。“” TOD h1estu”,U?欧盟?KED列伊?科斯代?u?OSü?érunos。怒江h3ré?小号pótnih2?súhxnum ?e?onh1e。英语翻译:王的GodOnce有个邦王。他膝下无子。邦王思要个儿子。他问神父:“恐怕一个儿子出生给我!祈求神Werunos:“神父对邦王说”。“王走近神Werunos祷告咱们的天主。“听我说,爸爸Werunos!玩二八杠怎样才能赢:原印欧语的声音“神Werunos从天上降下来。“你思要什么?“”我生机有一个儿子。“”让这成为如许体现,”光泽之神Werunos。邦王的夫人生了一个儿子。

Copyright © 2020-2022  尊龙d88平台官网   http://www.shinobuhouse.com  .All Rights Reserved   网站地图